Хранители - Страница 136


К оглавлению

136

Фродо обернулся и увидел, что Сэм стоит рядом с ним, оглядываясь с изумленным выражением и протирая глаза, как будто он не был уверен, что не спит.

— Какой солнечный и яркий день, — сказал он. — Я думал, что эльфы — это луна и звезды, но здесь все еще более по-эльфийски, чем все, о чем я слышал. Я чувствую, как будто попал внутрь песни, если вы понимаете, что я имею в виду.

Халдир взглянул на него и, казалось, понял — и его слова, и мысли. Он улыбнулся.

— Вы ощутили власть госпожи Галадрима, — сказал он. — Хотите подняться со мной на Керин Амрот?

Он легко поднялся по крутым травяным склонам, и хоббиты последовали за ним. Фродо двигался, дышал, прохладный ветер обвевал его лицо и шевелил листья и цветы, и в это же время его не оставляло чувство, что он находится в мире без времени, где ничто не меняется и не забывается. Потом это ощущение немного ослабло, и он снова был Фродо, путешественник из Удела, стоящий на траве среди эланоров и нифредилов в прекрасном Лотлориене.

Они вошли в круг белых деревьев. Южный ветер дул на вершине Керин Амрота и вздыхал среди ветвей. Фродо слушал, и ему казалось, что он слышит шум огромных морей у берегов, давным-давно утонувших, и крик маленьких птиц, чья раса исчезла с лица земли.

Халдир поднимался на высокий флет. Фродо приготовился последовать за ним и положил руку на дерево рядом с лестницей. И никогда раньше не ощущал он так остро кору дерева и ток соков в нем. Он чувствовал радость прикосновения к дереву — радость не лесника или плотника — это была радость жизни.

Когда он наконец ступил на платформу, Халдир взял его за руку и повернул лицом к югу.

— Вначале взгляните туда, — сказал он.

Фродо взглянул и увидел на некотором расстоянии холм со множеством могучих деревьев или город из зеленых башен: что это было, он не мог сказать. От него, казалось Фродо, исходили власть и свет, правившие всей этой землей. Ему внезапно захотелось полететь, как птица, в этот зеленый город. Потом он посмотрел на восток и увидел, что вся земля Лориена сбегает к бледному свечению Андуина, великой реки. Он перевел взгляд за реку: весь свет исчез, он вновь оказался в мире, который знал. За рекой местность казалась плоской и пустой, бесформенной и смутной, а далеко-далеко она вставала стеной, темной и угрожающей. Солнце, освещающее Лотлориен, не имело власти, чтобы разогнать тень, нависшую над той землей.

— Там оплот Южного Чернолесья, — сказал Халдир. — Он одет в темную лиственницу, там деревья стоят сплошной стеной, ветви их переплетаются. В середине на каменном холме стоит Дол Гулдур, где так долго скрывался враг. Мы боимся, что теперь он вновь заселен и власть его семикратно усилилась. Там часто лежит темная тень. Отсюда, с этой высоты, хорошо видны две силы, противостоящие друг другу, и хотя мы думали, что свет проник в самое сердце тьмы, тайны Дол Гулдура так и не были открыты. Пока еще нет…

Он повернулся и стал быстро спускаться, хоббиты последовали за ним.

У подножья холма Фродо увидел Арагорна, стоявшего молча и неподвижно, как дерево. В руке он держал маленький золотой цветок эланора, в глазах его был свет. Его охватило какое-то приятное воспоминание. Фродо понял, что Арагорн видит, каким было когда-то это место. Суровый след прожитых годов спал с лица Арагорна, и он казался молодым повелителем, одетым в белое, стройным и прекрасным. Он заговорил по-эльфийски с кем-то, кого Фродо не видел.

— Арвен вани мелдан амарис! — сказал он, потом вздохнул и, возвращаясь от своих мыслей, посмотрел на Фродо и улыбнулся.

— Здесь сердце эльфийского народа на земле, — сказал он, — и здесь остается мое сердце, когда мы будем странствовать по темным дорогам, вы и я. Идемте за мной!

И, взяв Фродо за руку, он покинул холм Керин Амрот и больше никогда не появлялся на нем живым человеком.

7. ЗЕРКАЛО ГАЛАДРИЭЛЬ

Солнце опустилось за горы и меж деревьями сгустились тени, когда они вновь пустились в путь. Теперь их путь проходил по зарослям, где было совсем темно. Пока они шли, ночь опустилась на деревья, и эльфы засветили свои серебряные лампы.

Неожиданно они вновь оказались на открытой местности и обнаружили, что над ними бледное вечернее небо с несколькими ранними звездами. Перед ними расстилалось широкое безлесное пространство в виде большого круга, изгибавшегося по обе стороны. За ним был глубокий ров, тонувший в мягких тенях, но трава на его краях ярко зеленела, как будто освещалась давно зашедшим солнцем. За рвом возвышалась зеленая стена, окружавшая зеленый холм, на котором росли огромной высоты деревья меллорн. Трудно было точно определить их высоту, но они стояли в сумерках как живые башни. На их расположенных ярусами ветвях и в движущихся листьях мерцали бесчисленные огни, зеленые, золотые и серебряные. Халдир повернулся к товариществу.

— Добро пожаловать на Карас Галадон! — сказал он. — Вы видите город Галадрим, где живут господин Келеборн и Галадриэль, госпожа Лориен. Но здесь мы войти не сможем — ворота города не выходят на север. Мы должны обогнуть стену и войти с юга, а путь не близкий: город велик.

По внешней стороне рва шла дорога, вымощенная белым камнем. Они пошли по ней на запад; слева от них, как зеленый холм, возвышался город; по мере того, как сгущалась ночь, в нем загоралось все больше огней, пока весь холм, казалось, не покрылся звездами. Наконец они подошли к белому мосту и, перейдя его, увидели большие ворота города; они выходили на юго-запад и были расположены между частично перекрывавшими друг друга концами стены; высокие и прочные, ворота были увешены множеством ламп.

136